27.07.2001 cesta Tentena - Palopo
Ráno jsme byli pevně rozhodnutí, že na Togianské (nebo jak
někteří říkají Perlové) ostrovy nejedeme, protože konflikty nejsou jen v Posu,
ale i v dalších vesnicích na cestě do Ampany (přístav, ze kterého se odplouvá
na Togianské ostrovy).</p><p>
Ráno si v Tenteně procházíme trh. Pozorujeme, že jsme tu
jediní běloši, a tak se necítíme zrovna moc OK. Všichni na nás hledí, co jsme
to jako za blázny. Ono se tu válčí a oni si sem ještě jezdí na dovolenou? Po
chvíli však potkáváme prvního bělocha. Je to Holanďan, který tu tak na půl
žije. Koupil si tu totiž půdu. Pozval nás na kafe a začal nám vypravovat o
konfliktu ne na severu, kde je Poso, ale o konfliktu na jihu v Pendelu, kam
bychom měli dnes vyrazit směrem k oblasti Tana Toraja. Prý to není konflikt,
ale válka. Vyprávěl nám to s tak silnými emocemi, že jsme skoro propadli
panice. Byly to hrůzostrašné historky. Celé město je vypálené a byly tam
použity i bomby! Byl tam asi před dvanácti dny, kdy tam zažil asi velice
nepříjemné peklo, ale vyprávěl to všechno v přítomném čase, takže jsme nabývali
dojmu, že je tam taková situace i dnes.
Začínáme přemýšlet i o třetí variantě odjezdu z Tenteny. Ani
ne na sever do Posa, ani ne na jih do Pendela, ani ne na západ do pralesa,
odkud jsme přijeli, ale na východ přes džungli a pohoří do přístavu Kolonodale,
odkud jednou za čas jezdí lodě Pelni a ty by nás mohly odvézt pryč ze Sulawesi.
Je to děsivý plán a my musíme překopat celý náš časový plán, ale zdá se, že to
jinak nejde.
Naštěstí pak potkáváme další ojedinělé dva turisty, kteří
právě z Pendela přijeli, takže máme aktuální info z první ruky. Říkají, že je
tam hodně domů vypálených, ale že nějaké autobusy na jih jezdí, takže by se to
projet mohlo. Ovšem že by se tam člověk cítil klidně, to se prý říct nedá.
Riskujeme tedy, že městem projedeme. Rozhodujeme se pro
jižní směr cesty. Máme rychle spakováno a běžíme ke břehu jezera Poso, abychom
chytli nejbližší loďku přes jezero do Pendola. Je to nejrychlejší cesta. Po
silnici by to trvalo o několik hodin více a navíc spoje nejsou tak časté.
Jedeme asi dvě a půl hodiny. Na loďce, která má krásná vahadla po stranách, s
námi jedou mladíci, kteří si prohlížejí své zbraně, opečovávají je a jejich
výrazy v obličeji jsou dosti krvelačné. Honí se nám ty nejhorší myšlenky
hlavou. Co s nám bude? Budeme v Pendelu zajati, či co? Jediné, co nás
uklidňuje, jsou všechny panímámy, které jedou do stejné vesnice jako my. Na
výstupním molu na nás vyhlíží chlápek, který udržuje svůj losmen, jako hotýlek
pro cizince. Tak tedy přece jsou tu nějaké naděje místních obyvatel, že sem
nějací turisté přijedou a ubytují se. Ptáme se ho kolik stojí jeden pokoj na
noc, ale pak se taky ptáme odkud a kdy odjíždí nejbližší autobus směrem na jih
k Tana Toraja. Podle instrukcí jdeme jedinou uličkou, kterou lemují vypálené
domy se smutnými zahradami, k náměstíčku s pomníkem. Na ulicích není ani noha.
Je tam jediný krámek se smíšeným zbožím, který obsluhují dvě paní. Ptáme se na
autobus. Máme prý čekat, jestli přijede ještě dnes, pokud na, tak máme počkat
do zítřka. Jsme hodně nervózní, jsme jako na trní. Sem tam vidíme nějakou
rodinu, jak se vrací do svého domova. Zvědavě prohlížejí dům, a pak zase
odcházejí. Náměstím projede pár motorek, jedna se zastaví, aby nabrala benzín ze
sudu. Na obrovský stolitrový sud se nasadí kliková pumpa, ze které vede hadice,
párkrát se zatočí klikou a máte plnou nádrž. Jelikož nemáme moc jídla, tak
nějaké v krámku dokupujeme a něco pojídáme.
V zápětí však slyšíme velké zaburácení autobusu, jak se řítí
ze zatáčky. Rychle vybíhám z lavičky na silnici a mohutně mávám na řidiče,
abych mu dal jasně najevo, že když nás nevezme, tak se nechám raději přejet.
Brzdy skřípou, já běžím zpět pro batoh a společně s Péťou nastupujeme zadními
dveřmi do busu, Jsou tam snad poslední dvě místa volná, tak si říkáme, jak
velký štěstí nám bůh přál. Určitě to je proto, jak se za nás pomodlil ten kněz
v Jakartě před naší cestou. V autobusu je plno rodin s malými dětmi, které
pravděpodobně prchají z této oblasti do klidnějších míst jižního Sulawesi.
Trochu mě to uklidňuje, že mezi dětmi by se nám snad nic stát již nemohlo.
Následujících asi 20 km stále stavíme u policejních hlídek,
které se snaží oblast uhlídat od kterýchkoliv nežádoucích konfliktů. Každé
hlídce dává pomocník řidiče krabičku cigaret a teprve poté nám zvedají závoru,
nebo jinak uvolňují cestu. Některé hlídky však přijímají místo cigaret
bankovky, které jsou skrytě schované mezi dva růžové papírky.
Do Palopa přijíždíme asi v 10 hodin večer. Řidič nás zaveze až
před hotel, který jsme si poručili. S velkým autobusem tedy kličkuje malými
uličkami, takže z meziměstského autobusu se stává místní taxík ;-) Jelikož těch
hotelů je vedle sebe hned několik, tak si zjistíme ceny a parkujeme v tom
nejlevnějším o kousek dál v Hotelu Buana. Platíme asi 25 000 i se snídaní, tak
to je OK.
28.07.2001 Palopo - Rantepao - Sa´dan
Při odchodu z hotelu nás doprovází mladý chlapec, který je v
hotelu na studentské praxi, až na autobusové nádraží (je to ale spíše odjezdový
plácek mikrobusů a terénních automobilů). My jsme ke chlapci trochu nedůvěřiví,
protože většinou takoví lidé po nás pak chtěli zaplatit, že byl s námi jako
průvodce. Ale nakonec jsme se ujistili, že chlapci to velice prospěje, protože
potřebuje si zlepšit svou angličtinu. Po chvíli čekání nás náš doprovod posadí
do jednoho Kijangu (značka terénního vozu pro místní dopravu) a pak si to
frčíme asi dvě hodiny do vrchu do hor, do slavného městečka Rantepao. Svou
slávou a kulturním bohatstvím mi tak trochu připomíná chiapaské město San
Cristobal de Las Casas v Mexiku. Cesta se všemožně kroutí a my poprvé vidíme,
jak se sklízí hřebíček. Jsou to nezralá poupata, která rostou na poměrně
vysokém a úzkém stromu s malými lístečky. Ke každému druhému stromu je
přistaven bambusový žebřík, který místní lidé vyhotoví tak, že skrz bambusový
kmen prostrčí bambusovou tyčku. Vzniknou tak dvě stupátka na každé straně
bambusu a místo dvou noh, jako mají naše žebříky, má jejich žebřík jen jednu.
To že už jsme vnikli do oblasti (Tana) Toraja, poznáme podle tradičních
dřevěných domů. Střech mají totiž tvar buvolích rohů a do dřevěných stěn jsou
vytesané tradiční ornamenty, z nichž každý tvar něco znamená.
V Rantepau přestupujeme do dalšího bema (mikrobus asi tak
pro 10 lidí) a pokračujeme do menší vesnice Sa´dan na sever. Rantepao je hrozně
turistické město a tak chceme utéci někam na okraj, kde budou stejné tradice
ale méně turistů. Necháme se vysadit na místě, kterému místní říkají Sa´dan,
ale žádnou značku nevidíme, tak si nejsme moc jisti, kde přesně to jsme.
"Bágl na záda a jdeme tak dlouho až se nám někde bude líbit", říkám.
Asi po čtvrt hodině jsme přišli do maličké vesničky jménem Sangkombong, ve
které stojí asi 14 "buvolích domů", kterým místní říkají
"tongkonan". Sedíme pod jedním domem, který je vlastně sýpkou na rýži
a povídáme si s místními děvčaty. Umí slušně anglicky, protože mají vedle
otevřený obchůdek s textilními výrobky, které tu vlastnoručně tkají a turisté
mají o jejich výrobky zájem. Po delší době se dozvídáme, že ve vedlejší
vesničce se připravují tribuny na pohřební slavnost, která vypukne asi 1.8.,
tak se jdeme podívat, jak jsou daleko. Batohy jsme si dali k děvčatům domů a
jdou s námi na procházku. Okolní chlapci na děvčata pokřikují a ony se chlubí,
že jsou našimi průvodci. Stále moc dobře nechápou, že nemáme najatého průvodce
jako všichni turisté, kteří sem přijíždí. My si však komunikaci s místními
lidmi rádi zajistíme sami.
Mezi tribunami pobíhá několik mužů s mačetou za opaskem a
dělají poslední úpravy, protože tribuny pro slavnost jsou asi těsně před
"kolaudací". Zdravíme se s místní ženou, která pravděpodobně donáší
mužům na stavbu obědy a ta nás vřele zve na ochutnávku tradičního jídla.
Vařeného buvolího masa s bílou rýží. mě to moc nechutná, ale Pétě docela jo,
tak dojídá ještě můj kousek. Maso je ale dost tuhé, tak se mi zdá, že není dostatečně uvařené. Žvýkat se však dá
;-) Při jídle jsme obklopeni zase spoustou dívek a pár chlapci. Vzájemně se
sobě posmívají, o kolik jsou menší než já, musíme se vzájemně měřit postavením
se k sobě zády (oni však tak vysoko ale nedohlédnou, tak si berou stoličku), a
pak se posmívají, jak kdo umí mluvit špatně anglicky. Tak si připadáme jako
králové, protože jsme velcí a umíme anglicky ;-) Po hodinové návštěvě se
vracíme zpět do našeho "domova" v Sangkombongu, kde nám děvčata
nabídnou, jestli nechceme u nich přespat, a že si i můžeme vybrat v jakém domě
budeme bydlet. Nevyžadují od nás abychom platili za noc, je to však očekáváno,
ale je jedno, kde budeme spát, protože oni jsou jedna rodina a peníze spadnou
do hlavní "kasy". Vybíráme si tedy ten největší dům. Uvnitř domu se
chodí na boso a v pokoji to vypadá jako ve stodole. Prostě jen dřevěné stěny,
jedna žárovka, jedna židle, molitan místo postele na dřevěné podlaze a pracovní
stůl. Bydlel tam zrovna jeden student, jejich bratr, tak tam měl i nějakou
malou knihovnu a dokonce i starou stereo soupravu na kazety. Hledal jsem
nějakou kazetu s tradiční hudbou, ale všechny byly s křesťanskými písničkami do
kostela.
V podvečer nám naše rodina servíruje k večeři rýži s
"kuřecím" masem. Nevím, jestli to bylo kuře nebo slepice, rozhodně to
bylo tak tuhé, že se to nedalo ani žvýkat. Jak jsme se později dověděli bylo to
divoké kuře, které se tu běžně pěstuje. A to, co známe z Evropy, jsou vyšlechtěná
kuřata pro kvalitní maso. Večer si pak sám povídám s tím chlapcem, jehož to byl
dům a Péťa je tichá jako hrob. Za chvíli se dozvídám, že jí bolí břicho a pak,
že jí je špatně od žaludku. Následně si drží jen ruku přes pusu a běží z domu
ven, já běžím za ní se sáčkem v ruce, aby tu nezašpinila zahradu. Večer je tedy
vyčerpávající jak pro Péťu, která je k smrti vyčerpaná, tak pro mě, jak to po
ní všechno uklízím. Zdá se, že to nebere konce. I přes to, že žaludek je jistě
prázdný, tak její organizmus stále vyvolává obranné reakce. Po několika
hodinách usínáme z vyčerpání. Díky bohu, zítřejší den je již bez problémů a od
té doby pozvání na buvolí maso s hlubokými díky odmítáme ;-)
29.07.2001 Dobytčí trh v Rantepau
Ráno si pakujeme věci a odcházíme dál za dobrodružstvím do
Rantepaa. Naší rodině dáváme 20 000 rupií za pohoštění (nocleh, večeře,
snídaně) s tím, že za pár dní ještě přijdeme, abychom se mohli podívat na rituální
obětování býků při pohřební slavnosti. S velkými batohy jsme dorazili na trh v
Rantepau, ale kam si je odložíme, jsme ještě neměli vyřešené, tak jsme s nimi
chvíli chodili po trhu. Jelikož je to s nimi ale moc namáhavé, tak jsem
navrhnul, že když ještě nemáme vyhlídnuté ubytování, tak si batohy složíme na
nějakém místě a nejprve si půjde trh prohlédnout jeden, a pak se vystřídáme a
půjde ten druhý. Na lov jdu první já. Procházím klasickým trhem, kde většina
zboží včetně jídla leží na zemi na různých dekách nebo pytlech. Jdu úplně
dozadu trhu a vidím vchod do nějaké ohrady, kde se obchoduje s bůvoly a
prasaty. Prostě jedinečný dobytčí trh, místo, na kterém jsme nikdy nebyli.
Poprvé a na našem výletě v Indonésii rozhodě naposledy! Buvola drží každý
prodejce za kroužek v rypáku a prasata jsou svázané ratanovými pásky do uzlíku
na bambusových nosítkách. Zvířat je tam na tom velkém place velikosti malého
fotbalového hřiště poměrně dost. Prasat jsou tam stovky a jejich kvikot
naprosto ničil uši. Příšerně kvičeli jako by je škrtili a oni čekali sovu
porážku. Kupci popocházeli okolo zvířat a znalecky poplácali každé zvíře, které
by se mohlo stát jejich majetkem. Za prasata se platilo asi 300 000 rupií za
selata až 900 000 za vykrmená prasata. Vodní buvoli se prodávali za miliony -
od 1 000 000 až do 30 000 000. Ti nejdražší byli "bílí strakatí" buvoli
barvy růžovo-šedé. Cena je to opravdu vysoká a to nejen pro ně, ale i pro nás.
Tak si představte, dali byste za jednu krávu 4 000 amerických dolarů? Když se
za prasata zaplatilo, tak si je kupci odváželi buď na zahradnickým kolečku nebo
ve dvou lidech na bambusových nosítkách, a když to bylo sele, tak mělo nohy a
rypák svázané provazem a neslo se jako nákupní taška přehozená přes rameno. Při
odchodu z trhu jsem se ještě zastavil u jednoho chlapa, který prodával velké
motýly. Ptal se mě odkud jsem a když jsem odpověděl, tak vytáhl jednu vizitku a
řekl mě, že tenhle pán je jeho kamarád a bydlí na Praze 7. Tak jsem se nechal
ukecat a koupil jsem jednoho motýla za 5 000 rp (POZOR! - dají se pořídit i za
1 000).
Trh je tak zajímavý, že jsem úplně zapomněl na čas a za
Péťou jsem přišel o pětačtyřicet minut později, než jak jsme se domluvili. Byla
z toho po právu pěkně naštvaná, ale co, statečně jde taky na lov. Nakonec
přišla mnohem dřív než já, ale to bylo z toho důvodu, že pohled na ty zvířata
jí byl velice nepříjemný, tak tam tak dlouho nezůstala. Nakonec ale byla
nadšená, že vyfotila několik záběrů z prodeje kohoutů, což já jsem neviděl.
Navíc se nám podařilo ještě potkat Pétinu kamarádku ze školy, což nám úplně
vyrazilo dech.
Pak jdeme do města. Po cestě telefonujeme vlastně poprvé
domů tatovi na mobil. V Praze je neděle asi devět hodin ráno a tátovi se prý na
mobilu objevilo nějaké záhadné číslo, tak ho vůbec nezvedal. ale když jsem pak
volal ještě jednou, tak to konečně zvedl. Byl z nás tak překvapený, že voláme
domů přes půl zeměkoule, že nestačil ze sebe vypravit jedinou kloudnou větu.
Jediné, co nám do telefonu řekl, bylo, že v Jakartě jsou tanky, tak ať prý tam
nejezdíme, ale bylo vidět, že má obrovskou radost. V té době se tam zvolila
zrovna nová prezidentka Megawatti Sukarnoputriová (dcera Sukarna, prvního
prezidenta v Indonésii), tak tam asi bylo pěkně rušno.
V Rantepau se ubytováváme v hotelu Monika za 25 000 rp,
protože je to blízko hotelu, kde je ubytovaná naše kamarádka Jana z Prahy. Tam
však měli plno. Večer jsme se s nimi už neviděli, nebyli na hotelu, tak jsme
šli sami na večeři na nasi goreng - smaženou rýži se zeleninou a vejcem. Moc
dobrá večeře ;-) Později za námi ještě přišel Viktor, kamarád Jany, a říkal, že
Jana má nějaké dýchací problémy, tak s ní musel jet do nemocnice.
30.07.2001 Tana Toraja
Dopoledne jsme se vydali na obhlídku okolních malých
vesniček v oblasti Toraja. Bemem jsme jeli do vesničky Lemo. Měli jsme štěstí,
zrovna se tam něco dělo. Místní lidé tam stavěli bambusový žebřík, aby mohli vložit jednu starší rakev
do skalního hrobu. Ten se však nacházel asi
20 metrů nad zemí, tak to bylo velice zajímavé, jak se s tím
poperou. Byli jsme tam někdy dopoledne, ale jak jsme se dozvěděli, tak bychom
tam museli počkat až do odpoledne, abychom se dočkali té největší slavnosti. Na
to jsme však neměli ani náladu, ani čas. Všichni Indonésané navíc opakovali, že
čas tu nemá žádnou váhu, takže jestli se jim to povede dnes popoledni nebo až
večer to nikdo neví. Ostatně my tam asi hodinu pozorovali, jak se jim daří
stavět tak dlouhý žebřík. Tvořili ho silné kmeny bambusu a příčky byly až metr
od sebe vysoko, tak to byl opravdu takový obří žebřík. Nakonec jsme odešli s
tím, že se možná odpoledne přijdeme ještě podívat.
Na hlavní silnici jsme chytli bemo a jeli jsme ještě kousek
dál směrem na Makale do vesnice Kiatang. Od místních lidí jsme se totiž
dozvěděli, že v Kiatangu se má v těchto dnech odehrávat pohřební slavnost.
Bohužel, když jsme dorazili na místo, tak jsme zjistili, že slavnost má začínat
až zítra, tak nám to nedodává moc radosti do dne, ale aspoň víme, na čem jsme a
co si máme na zítra plánovat.
Nakonec jsme se rozhodli, že se vrátíme do Rantepaa a na
odpoledne si půjčíme motorku. Včera nám o své jízdě totiž Viktor vyprávěl tak
působivě, že jsme si to museli taky vyzkoušet. Platili jsme předem a cenu jsme
usmlouvali na 30 000 rp s plnou nádrží od 13:30 do 18:00. Jelikož jsem na
motorce nikdy neseděl, což jsem musel majiteli půjčovny silně zapírat, tak jsem
se to musel za co nejkratší dobu naučit. Zprvu to byla ohromná legrace, když
jsem jezdil okolo fotbalového hřiště, ale poté, co jsem vjel do pravého pruhu a
protijedoucí motocyklista na mě zařval, klepal si na čelo a měl vyděšený výraz
v obličeji, tak mě sranda přešla. Uvědomil jsem si, že mě příště může sejmout
klidně nějaké auto. V Indonésii se totiž jezdí vlevo! Nakonec jsem udělal
poslední kolečko okolo fotbalového hřiště, pak jsem dovolil nasednout Pétě za
mě a rozjeli jsme se s ohromným entusiasmem za novým dobrodružstvím. Ještě jsem
měl trochu problémy s pravidelným zapínáním a vypínáním blinkrů a s
kombinováním brzdy ruční a pedálové. Ale opakování je matka moudrosti, tak jsem
stále přidával plyn a pak zase brzdil, občas hodil blinkr a bylo to.
Jeli jsme se tedy podívat znovu do Lema, jak to vypadá s
prací, ale bylo tam poměrně klid a nic se nedělo, nikdo nevěděl, kdy něco
začne, tak jsme zase smutni odjeli, protože časem tu rozhodně plýtvat nechceme.
Na motorce jsme to vzali do Kete Kesu, vesničky o které se říká, že je to takový
skansen po turisty, ale člověk tam uvidí opravdu architektonické skvosty. Byla
to pravda, vešli jsme do open-air muzea ;-) Nakonec jsme si tam ještě prohlídli
jednu jeskyni, kterou doporučoval Lonely Planet (měli jsme s sebou vlastní
čelovky, tak jsme hrdě odmítali vnucování chlapíka, že nám uvnitř v té tmě za
pár tisíc rupií posvítí). A pak jsme se na delší dobu zastavili u řezbářů,
kteří vyřezávaly fantastické obrázky do dřevěných desek nebo i do velkých kusů
dřeva. Měli jsme sto chutí si nějaký obrázek koupit, ale když jsme zauvažovali,
jak dlouho bychom jej museli s sebou ještě vláčet, tak nás ta chuť přešla a
všechno, co se nám líbilo, jsme si zvěčnili na obrázky ve foťácích.
Z Kete Kesu jsme odjeli ještě na jedno místo, o kterém se
říkalo, že se tam vyskytují dětské hroby (baby graves). Přijeli jsme tedy k
velkému stromu, zaplatili jsme šestitisícové vstupné, které se platí u každého
turistického lákadla v oblasti Toraja (i když my to umě ukecali na dva tisíce -
říká se tomu odborně corruption) a nechali si povědět, jak to tedy vlastně je.
Bylo to jednoduché a prosté, pokud dítě zemřelo, tak jeho tělo zpopelnili a
popel pak uložili do vydlabané díry ve stromě. Tu pak zakryli rostlinným víkem
a otvor pak postupně zarostl. Průvodce nám proto ukázal několik stovek malých
teček na kmeni a říkal, že to jsou zarostlá otvory po hrobech dětí. Nám
nezbývalo než kroutit hlavou, jak je to neuvěřitelné a věřit mu, že si
nevymýšlí.
Pohřbů jsme měli už dost, tak jsme to vzali jižním směrem a
pak před Makale do leva směrem na Sangallu. Tu se nám ovšem nepodařilo najít, a
tak jsme jeli dál a dál, abychom si jízdu na motorce a okolní přírodu pořádně
užili. Naše cesta se kroutila po kopcích a my měli překrásný výhled na okolní
políčka a vesničky na zelených kopcích. Po hodině jízdy stále jedním směrem
jsme ale trochu znejistěli, kde to vlastně jsme a kdy najdeme nějakou odbočku,
kterou bychom se mohli okruhem vrátit. Žádná nepřicházela, tak jsme motorku
obrátili o sto osmdesát stupňů a túrovali jsme to při zapadajícím slunci zpět,
abychom stihli vrátit motorku zpět. Ti samí obyvatelé venkova se nám pak smáli
podruhé, jak to vypadáme srandovně v těch obrovských helmách, protože
Indonésané jezdí s velice malými helmami.
Večer jsme si pak šli popovídat s Eliškou a Viktorem, jak
jsou na tom se zdravím a jaké mají další plány. Zašli jsme do plátěného warungu
(pouliční stánek s igelitovou střechou s plátěnými bočními zástěnami) dát si
tradiční polévku "bakso" a smažené instantní nudle "mie
goreng".
Dobrou noc.
31.07.2001 Tana Toraja: Kete Kesu, Londa, Kiatang, Rantepao
Dnes ráno jsme frčeli do vesničky Kete Kesu. Zase jsme tam
museli platit vstupný za 6 000 rp, tak jsme to ukecali na na 4 000 rp. tradiční
vesnička byla velice pěkná. Nám se líbily především vyřezávané obrázky do
dřeva. Byly malované černou a oranžovou barvou. Chtěli jsme si jeden koupit,
ale připadalo nám, že jsou moc drahé, tak jsme do nich těch 100 000 rp
neinvestovali. navíc bychom se s nimi museli vláčet ještě další celý měsíc. Tak
jsme si ten obchůdek a jednotlivé nejlepší obrázky aspoň vyfotili. To je
nejlepší suvenýr z daleké země. Nic velkého nekupovat, když nemáme příležitost
to doma někam uskladnit, ale vyfotit to. V této vesničce jsme narazili i na
jeskyni, kterou jsme šli prozkoumat, jestli tam najdeme něco zajímavého.
Bohužel nic jsme nenašli. Byla to akorát dobrodružná cesta hustou tmou. Blátivá
cesta a velké jeskynní prostory. Někde na konci jeskyně jsme se ještě
proplazili do takového menšího jeskynního pokoje.
Další zastávku jsme udělali ve vesnici Londa, kde byly jenom
jeskynní hroby (cave graves). Rozsvítili jsme si naše baterky a šli jsme se té
jeskyni podívat pěkně na zoubek. Unikli jsme tím pronajmutí tlakové lampy,
kterou nám neskutečně otravně stále nutili k pronajmutí. Bylo tam opravdu mnoho
rakví, ale byly poněkud porůznu poházné, tak nám nepřipadalo, že by ke svým
předkům nějak zvláštně výjimečně chovali úctu.
V další vesnici Kiatang právě začínala pohřební ceremonie,
tak jsme se snažili rychleji přemístit. Přijeli jsme tam asi o dvě hodiny
později, tak jsme akorát neviděli, jak slavnostně obětovávají vodní buvoly a
jak nesou nazdobenou rakev na tribunu. Stihli jsme akorát vítání hostů, kteří
stáli v dlouhé frontě do vesnice, jak přinášejí další prasata, vodní buvoly
nebo palmové víno. Jelikož tato ceremonie byla otevřená i pro veřejnost, tudíž
i pro turisty, tak ti pak přinášeli jako dárky kartóny hřebíčkových cigaret. My
jsme tomu nějak unikli, i když jsme měli nějaké krabičky pro případ
nevyhnutelné nouze připravené v batůžku. Nakonec já jsem o jednu krabičku
přišel, kdy si jí vyžádala partička chlápků, které jsem vyfotil s bleskem, jak
naplňují vepřovým masem bambusové trubky. Porůznu jsme jinak postávali okolo
tribun a pozorovali místní mumraj všech příchozích diváků a zúčastněných, až jsme
byli náhodou pozvání od jedněch příbuzných rodiny posedět si při kávě a
sušenkách na tribunu. Bylo to velice příjemné a cítili jsme se konečně aspoň
trochu součástí ceremonie. Konverzace s nimi probíhala samozřejmě v
indonéštině, a tak jsme museli hodně namáhat mozkové buňky, abychom jim aspoň
přibližně odpověděli na jejich všetečné otázky. Přeci jenom po čtrnácti dnech
cestování jsme se toho ještě moc nenaučili. Z dálky jsme cítili spálené štětiny
prasat, jak opalovali podříznutá prasata. Pak prasata rozporcovali a
nakostičkované maso promíchali s nařezanou zeleninou, jak té jejich
hluchavkovité trávě říkali. Směs pak cpali do těch trubek z bambusu, které pak
dusili na ohni. Po zpracování se masová směs rozdávala příbuzným a návštěvníkům
na tribunách, kteří ji s ohromnou chutí hltali se studenou rýží.
My jsme tuto podívanou vydrželi pozorovat asi dvě hodiny,
poté jsme uvážili, že jsme udělali dostatečné množství fotografií včetně těch
krásně nazdobených "hostesek", která uváděly hosty na tribuny, a odešli
jsme domů. Průběh ceremonie asi nejvíce zdržovaly býčí zápasy, jejichž aktérům
býkům se vůbec nechtělo do boje, tak to zůstalo jen u takového špičkování.
Večer jsme šli do warungu na večeři. V levné restauračce
jsme si objednali nasi campur (míchanou rýži se zeleninou a trochou masa), ale
mě to nechutnalo právě kvůli zvláštně připravenému masu. Ovšem v každém městě
nebo vesnici připravují tyto jídla jiným způsobem, tak bychom to měli ochutnat
také někde jinde.
Pro dnešek by to moho stačit, tak dobrou noc.
01.08.2001
Ráno jsme odjeli z Rantepaa do vesnice Sangkombong, která je
blízko Sa´danu, protože jsme věděli, že se tam budou ten den dít buvolí zápasy
a možná ještě něco jiného zajímavého. Zajeli jsme k té samé rodině, u které
jsme před třemi dny bydleli a ta nás ráda zase ubytovala. Říkám sice rodina,
ale ono to bylo vlastně několik příbuzných rodin, které bydlely pohromadě.
Slečny nám nechaly vybrat, v jakém domě bychom chtěli bydlet. Tentokrát jsme si
tedy vybrali jiný dům (rozuměj i s jinou příbuzenskou rodinou), abychom poznali
zase něco nového. Devedli nás tedy do obyčejného domu s dřevěnými stěnami a
betonovou podlahou. Doma nás uvítali nejenom členi dané rodiny, ale také okolní
příbuzní. Celkem jich bylo 11 a tak jsem si poznamenal jejich jména. Otec Ripa,
Matka Rina, bratři Patton, Sugiarto a Budi, sestry Reta, Itin a Neli a
sestřenice Rante, Joni a Atta.
Býčí zápasy zrovna začínaly dole ve vesnici na rýžových
polích, které byly již dávno vyschlé, takže na zápasy jako dělané. Bylo tam již
připraveno několik býků a malí kluci se je snažili rozdovádět křičením a
pískáním. Vytáhli jsme foťáky, abychom mohli začít dokumentovat, ale jako na
potvoru muselo začít pršet jako z konve. Obloha se hodně zatáhla a světla
ubývalo a ubývalo. A jak se zhoršilo počasí, tak se ani buvolům nechtělo do
boje. Nakonec se trochu rozdováděli, ale když po dvou hodinách skončily boje,
tak taky skončilo pršet. Domů jsme se pak už vrátili na takovou brzkou večeři.
Chvíli jsme si povídali, a pak nás pozvali, ať se jdeme podívat vedle do domu,
kde mají vedle sebe naskládáno asi 15-20 rakví svých předků. V rohu sedělo
několik chlapů a v kouři hřebíčkových cigaret hráli poker nebo domino. Domino
jsem si s nimi zahrál, protože pravidla nejsou vůbec složitá, jenom ho hrají
jako karetní hru. Ovšem po chvíli jsme se necítili moc ve své kůži, připadali
jsme si, že tam jen tak okukujeme, tak jsme brzy šli pryč. Když jsme z domu
vyšli, tak jsme si všimli, že vedle mají rozestavěnou velkou kamennou hrobku,
která je určena pro celou velkou rodinu.
Večer jsme byli hodně unavení, ale naši hostitelé ještě ne,
tak jsme si s nimi museli povídat. Nakonec to bylo moc zajímavé, protože začali
vyprávět o zvycích kmene Toraja, jak vypadá jejich svatba a jak probíhají
pohřby. Se svatbou je to tak, že dívky na svého budoucího manžela čekají tak
dlouho, až jim ho sešle bůh na zem. V praxi to však vypadá tak, že jí ho
vyberou a přivedou do rodiny rodiče. Ženich pak musí na svatební obřad věnovat
rodičům dcery nejméně 10 prasat, a pokud by oba rodiče už nežili, tak by to
muselo být nejméně 5 prasat a 5 vodních buvolů.
Při pohřebních obřadech se obětovává zvířat podle toho, jak
je rodina bohatá nebo chudá. Někde se mohou obětovat jen třeba dva buvoli, ale
většinou se počet buvolů pohybuje okolo 50 kusů a v těch nejmajetnějších
rodinách přijde o život až 200 buvolů. Cena buvolů taky kolísá a pohybuje se
okolo 7 milionů rp, kdy ty nejdražší buvoli, kteří mají narůžovělou kůži, tak
stojí až 30 milionů rp, což je velká suma i pro nás. Jak je tedy vidět, tak takové
pohřební slavnosti jsou velice nákladnou záležitostí a proto pohřeb zesnulé
osoby příbuzní odkládají na poměrně vzdálenou dobu. Po celý čas se snaží
nashromáždit dostatečný obnos peněž. Na pohřeb se čeká i rok a sjíždějí se
příbuzní z celé Indonésie i ze zahraničí a slavnosti pomáhají financovat.
Když jsme už skoro klimbali v proutěných křeslech, tak už
jsme jen tak po očku sledovali diskusi o barvách jejich vlajky. Jejich vlajkové
barvy symbolizují čistotu (bílá) a statečnost (červená).
Jelikož jsme ještě během večera udělali několik rodinných
fotografií, tak jsme se domluvili, že jim některé zašleme. Uvádím zde i jejich
adresu, pokud byste měli zájem je shodou okolností někdo navštívit:
ATTA<br> Objek Wisata Galugu Dua<br> Sangkombong<br> Desa
Sa´dan Malimbong<br> Kec. Sa´dan Balusu<br> Tana Toraja<br>
Sul-Sel<br> Indonesia.
02.08.2001 Sangkombong
Dnes ráno jsme už chtěli odjet na jih Sulawesi do Pare-Pare
a do Sengkangu, ale řekli jsme si, že když jsme ještě neviděli onu ceremonii s
rituálním obětováním vodních buvolů, na který se právě všichni z vesnice těší,
tak ještě jeden den zůstaneme. Slavnost se měla konat odpoledne, tak jsme s
Péťou ještě dopoledne vyrazili na procházku do Batutumongy. Cesta bemem do
kopce byla poměrně dlouhá, ale krásně se vinula okolo rýžových políček na úpatí
vysokých hor a okolo tradičních výrazných domů tongkonan s prohnutými
střechami. Podél cesty jsme viděli i některé obyčejné hrobky vytesané do
velkých balvanů. Čtvercová dvířka kryla otvor pro rakev do hrobky a byly zamčené
mohutným zámkem. Z Batutumongy jsme to zahnuli dolů skopce do Pana a pak
Tikaly. Z Tikaly jsme se vraceli přes Rantepao několika bemy a džípy do
Sa´danu, trochu jsme pospíchali, abychom nepropásli jako tehdy v Kiatangu
začátek obřadu. Do vesnice jsme přijeli přesně v 13 hodin a všichni místní
lidé, kterých jsme se ptali na začátek slavnosti, nám říkali, že začátek
ceremonie bude až zítra. Byli jsme z toho dost zoufalí. Každý nám sliboval něco
jiného. Šli jsme se podívat tedy do dvou vedlejších vesnicí a zkontrolovat, jak
na tom jsme. Bohužel lidé se nepříjemně shodovali na tom, že to začne opravdu
až zítra. Domů jsme se pak vrátili trochu smutní, že se dnes zase nic dít
nebude. Ale táta Ripa nám stále tvrdil, že se za chvíli bude zabíjet, tak bychom
si měli pospíšit s obědem a vydat se do té vedlejší vesnice, kde jsme se před
chvílí byli ptát, kdy to začne a kde nám odpovídali, že až zítra. Absolutně
jsme mu nevěřili až do té doby, kdy vyšel z domu a vzal svého buvola a vykročil
s ním do oné vedlejší vesnice. Po cestě jsme se vlastně dověděli, že dnes se
bude zabíjet jen pro rodinu a příbuzné a mezi turisty to nechtějí ventilovat.
Obřad nebyl nijak moc organizován a lidé ve vesnici na
dvorku postávali bez nějakého uspořádání. Po úvodním slově hlavy rodiny se
většina chlapů shromáždila před dveřmi jednoho domu a pak se tlačili dovnitř.
Naše zvědavost nám nedala sedět na místě, a tak jsme vytáhli objektivy a šli se
podívat, co se bude dít. Uvnitř pokoje byla obrovská červeno zlatá rakev jemně
vyřezávaná. Sehnulo se k ní tolik chlapů, kolik se jenom k ní mohlo vejít a
vyzdvihli si jí na ramena. Za velkého mumraje se jim podařilo rakev bez újmy
vynést na dvorek a vsunout ji pod vybranou sýpku, která byla pro tento účel
patřičně vyzdobena.
První úkol byl splněn a začalo se pracovat na dalším.
Všichni buvoli byli předvedeni na dvorek a byli představeni hlavou rodiny
okolním lidem, který buvol byl darován od jaké rodiny.
Pomalu ale jistě se schylovalo k setnutí prvního buvola. Na
porážku byla vyhrazena slavnostní mačeta, která se měla zatnout do krku
zvířete. Řezník-kat v jedné ruce držel buvola na krátkém provazu za čumák a
trochu mu nadzvedával hlavu, kdy v nestřežené a rychlé chvíli zasvištěla mačeta
a svým ostřím tupě narazila tam, kde zvířeti vedou nejdůležitější krční tepny.
Buvol se na chvíli vzepnul a z rány začala v tepech srdce pravidelně
vystřikovat krev. Celý obřad doprovázel spontánní křik diváků a do toho byl
slyšet sípot zvířete, který však již nevycházel z huby, ale z rány, kde byl
naťat hrtan. Z větší vzdálenosti jsme já s Péťou drželi v rukou u oka své
dlouhé objektivy a mířili jsme na ubohou oběť. Byl jsem připraven na to, že mě
mohou přepadnout mdloby, protože jsem již dříve slyšel vyprávění od jiných
cestovatelů, a tak jsem se snažil kontrolovat, abych se mohl soustředit na svou
práci. Bohužel má tělo i přes silnou vůli nevydrželo. Cítil jsem jak se mi z
hlavy odlévá velké množství krve a líce mi začínají tuhnout. Přestal jsem se
soustředit na tradiční obřad a začal jsem usilovně myslet na to, abych
nepozvracel místní tribunu. Sednul jsem si na zem, odvrátil hlavu od centra
dění a zhluboka dýchal. Vzadu jsem slyšel jak buvol již padl na zem a jak
neustávající proud krve vystřikoval jen do jednoho místa na zemi, kde se již
vytvářela velká zpěněná kalužina. Asi po 10 minutách byl tuhý a to byl signál
pro tři řezníky, kteří přiběhli s noži a začali stahovat kůži. Po dalších
deseti minutách bylo zvíře svlečené a začalo se pracovat na porcování masa a odstranění
vnitřností. Všechny tři žaludky byly naplněny k prasknutí již natrávenou
trávou, která neskutečně páchla a vytvořila tak kopec vedle zpěněné krve
kalužiny. Byly to jatka jak se patří. Maso se patřičně rozdalo všem příbuzným,
takže i vedle mě a našeho otce přistály dvě kila masa navlečené na ratanovém
pásku ještě teplé a s doznívajícími svalovými pulsy.
Takhle to šlo ještě dlouho, ale my jsme vydrželi jen první
čtyři buvoly, a pak jsme se rozhodli jít domů, že nám to jako zkušenost
stačilo. Přispěl k tomu ještě fakt, že poslední krávě se podařilo po zatnutí
mačety do jejího krku utéct a chvíli tak pobíhala po dvorku úplně smyslů
zbavená. Nakonec druhá rána dokončila trápení a vysílená kráva padla na zem.
Odcházíme. Kličkujeme po trávníku mezi useknutými hlavami
ležících v kalužích krve, mezi rozsekanými střevy a rozpáranými žaludky. S
ucpaným nosem procházím bez újmy na zdraví. Večer jsme se o tom všem, co jsme
viděli bavili právě s Attou, která říkala, že zabíjení jí taky vadí, ale na
druhou stranu Bůh stvořil zvířata proto, abychom je jedli a tudíž jejich
zabíjení se nemůžeme vyhnout. Navíc jejich smrt je krátká. Večer jsme si vzali
ručníky a plavky a šli se ještě umýt do jejich jediné přírodní vany, kterou
tvoří místní velká řeka. Museli jsme jít trochu proti proudu, protože pod námi
zrovna někdo myl svého vodního buvola po práci na poli. Voda byla kupodivu
docela teplá, i když jsme se vyskytovali docela ve velké výšce.
K večeři jsme měli k rýži nachystané naše čerstvé maso,
které jsme si přinesli ze zabíjačky. Moc nám nechutnalo, nebylo okořeněné a
ještě dost tuhé. Vařili ho s papajou. Ta jediná s rýží se dala jíst. Dalo nám
to velkou práci maso ochutnat a slušně odmítnout s velkými díky, že nám maso
chutná, ale že jim ho nechceme všechno sníst ;-) Po večeři jsme ještě odešli na
to stejné místo, kde se odpoledne konala porážka a kde ještě teď večer byl
cítit nepříjemný pach. Naše děvčata si tam totiž nacvičovali tradiční tance,
které měli v krojích předvádět při zítřejším hlavním dni oslav. My tu však již
nebudeme, protože proti našemu plánu máme už dva dni zpoždění. Viděli jsme, co
jsme chtěli a kmene Toraja a jejich zvyků už jsme nasyceni. Tance byly velice
pomalé a zpěv se podobal zvláštnímu kvílení. Seděli jsme zas na tribuně a na
druhé straně přes zapáchající chodník děvčata tancovala. Půlhodina nám stačila,
protože z dnešního dne se cítíme neuvěřitelně unavení a skoro spíme. Když jsme
se dobelhali domů, tak si s námi chtěla Atta ještě povídat, tak jsme se trochu
překonali. Vyprávěla nám o tom, jak prožívají Vánoce, jak na tom je jejich křesťanství,
nebo jiné další náboženství a o smyslu života. Bylo pro ně velkým překvapením,
když jsme jim řekli, že my v žádného boha nevěříme, a naše motto je prožít
život naplno bez nějakého ústředního motivu.
|